Come si traduce 'Limite di Area Urbana'?
All'ATM non hanno le idee chiare. Sulla piantina della linea rossa posta sopra le porte del nuovo Meneghino il limite è posto in corrispondenza di Molino Dorino e Sesto. E poichè il Meneghino è internazionale hanno scritto da un lato 'Urban Area Limit' e dall'altro 'Urban Fare Lmit'.
Al di là di quale sia la migliore traduzione, ma cavoli usare la stessa??
mercoledì 3 giugno 2009
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento